Autograf - Autograf 1 |
Post Reply | Page <123 |
Author | |||||||
Fassbinder
Forum Senior Member VIP Member Joined: May 27 2006 Location: My world Status: Offline Points: 3497 |
Posted: May 17 2007 at 07:46 | ||||||
|
|||||||
Rivertree
Special Collaborator Honorary Collaborator / Band Submissions Joined: March 22 2006 Location: Germany Status: Offline Points: 17627 |
Posted: May 17 2007 at 06:39 | ||||||
Please make a test, Eugene go to this site http://www.google.ru/advanced_search?hl=ru and copy some cyrillic words from there. go back to this thread and insert what you've copied into a message field. What is displayed? |
|||||||
Fassbinder
Forum Senior Member VIP Member Joined: May 27 2006 Location: My world Status: Offline Points: 3497 |
Posted: May 16 2007 at 19:37 | ||||||
Well, both Uwe and Julian:
First of all, yes, this is what I mean -- a transliteration, with a possibility to add the English translation in brackets.
Of course, in principle it might be fine to mantain the original language and alphabet, but it seems to cause some serious problems. And, remember, there are some albums in Hebrew here in PA -- can you imagine them to be displayed also in letters of the Hebrew alphabet?
And I still wonder how The Miracle managed to type the Aquarium titles in both Cyrillic and Latin alphabets, quite miracuously (pun intended).
As for the someone who is familiar with Cyrillic -- well, you have a certain F. in the Errors & Omission Team. He is quite familiar with Russian...
Eugene
|
|||||||
Rivertree
Special Collaborator Honorary Collaborator / Band Submissions Joined: March 22 2006 Location: Germany Status: Offline Points: 17627 |
Posted: May 16 2007 at 18:24 | ||||||
Transliteration into the Latin alphabet - is it something like that? Kamenniy Kray 1. Gorod (4:28) 2. O, Moy Mal'chik (4:28) 3. Ja Ljublju (5:06) 4. Strannik (5:32) 5. Kazjonniy Demon (4:43) 6. Kolokol (4:26) 7. Master (5:24) 8. Kamenniy Kray (4:26) 9. Amur (bonus track) (5.01) 10. Mir V Sebe (bonus track) (5.20) I can principally agree, Eugene, but I remember some debates about the correct notation of brazillian names a.s.o. The policy is to offer the original expressions, isn't it ? But with Cyriilic we should make an exception because it is very difficult to handle (but don't know if there is existing a reliable tool for this translation).
Promised, Julian - what ever will be done in this case we should get the help of someone who is familiar with Cyrillic or the transliteration. |
|||||||
Fassbinder
Forum Senior Member VIP Member Joined: May 27 2006 Location: My world Status: Offline Points: 3497 |
Posted: May 16 2007 at 14:07 | ||||||
Still, there's a question: do we really need those titles in Cyrillic alphabet? Aren't their transliteration into the Latin alphabet enough? The Russian speakers (readers, in this case) are quite few in the forum. Personally, I can live easily without titles in Russian (I mean, in Cyrillic alphabet). Being transliterated, they remain quite legible for any speaker of Russian.
|
|||||||
Joolz
Special Collaborator Honorary Collaborator Joined: March 24 2006 Location: United Kingdom Status: Offline Points: 1377 |
Posted: May 16 2007 at 11:44 | ||||||
Be VERY careful with Babel Fish though ... it works reasonably well for short phrases like these, but gets progressively worse for longer text. |
|||||||
Rivertree
Special Collaborator Honorary Collaborator / Band Submissions Joined: March 22 2006 Location: Germany Status: Offline Points: 17627 |
Posted: May 16 2007 at 10:26 | ||||||
Babel Fish is something new for me. But it works fine. We can convert all the problematic cyrillic text if we are using the way you are explaining. Autograf 1 / Автограф 1980-82 is converted to Autograf 1/autograph 1980-82 - perfect! So all problems with cyrillic chars can be corrected. Пристегните Ремни Безопасности this cryptic text must be copied from a website which doesn't use UTF-8 encoding for displaying cyrillic chars correctly. I think in Russia f.e. were other fonts used so the problems may not occure there and to the computer user the same text looks like that Прикрепите поясы безопасности (we have to ask Prog-jester) Edited by Rivertree - May 16 2007 at 10:43 |
|||||||
Fassbinder
Forum Senior Member VIP Member Joined: May 27 2006 Location: My world Status: Offline Points: 3497 |
Posted: May 16 2007 at 06:45 | ||||||
Прикрепите поясы безопасности is indeed Fasten the belts of the safety, quite literally. Of course, the right English phrase for this is Fasten seat belts.
The problem is not the diacritic signs themselves. Some of the diacritic signs are recognised by the system. But there are some other sighs, doesn't matter whether they contain diacritic signs or they don't, which get coded by the system. So far I (personally) had those problems with some Polish diacritics and with Cyrillic letters.
|
|||||||
Joolz
Special Collaborator Honorary Collaborator Joined: March 24 2006 Location: United Kingdom Status: Offline Points: 1377 |
Posted: May 16 2007 at 03:42 | ||||||
^^^^
But only some people have the problems ... I don't seem to have any problems with accents or diacritics etc I put the diacritic version of the track one title into Babel Fish ... Russian to English Пристегните Ремни Безопасности = Fasten The belts Of the safety .... which is pretty close I then did the reverse .... English to Russian Fasten The belts Of the safety = Прикрепите поясы безопасности They are quite different, and the second one looks like the kind of Russian I recognize .... no diacritics at all .... so what is this? Sorry for being a bit of a dumbo here ..... -------- As a temporary measure, until this whole issue is finally sorted, I have entered the English translation alongside the Russian |
|||||||
Rivertree
Special Collaborator Honorary Collaborator / Band Submissions Joined: March 22 2006 Location: Germany Status: Offline Points: 17627 |
Posted: May 15 2007 at 18:34 | ||||||
It depends on the specified character set for displaying text informations
you can use special characters like german д ц ь or cyrillic without problems if the html code includes this entry: <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> html pages in PA have another entry <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> I think this causes the problems and it would be necessary to ask the webmasters if there is a chance for changing this ... |
|||||||
Fassbinder
Forum Senior Member VIP Member Joined: May 27 2006 Location: My world Status: Offline Points: 3497 |
Posted: May 15 2007 at 17:19 | ||||||
Well, cryptic titles of Avtograf... I spoke about this several times. The question is -- whether to delete them? or, rather, to right them as they are in Russian. I shan't do this, because I know it's dangerous -- I have spoilt some pages with Polish diacritics already. It is known, however, that it is possible to display Cyrillic letters -- just look at the Aquarium discography, added by Ansen the Miracle.
|
|||||||
Rivertree
Special Collaborator Honorary Collaborator / Band Submissions Joined: March 22 2006 Location: Germany Status: Offline Points: 17627 |
Posted: May 15 2007 at 16:06 | ||||||
new tracklist for Autograf 1 / Автограф 1980-82 and line-up let's say goodbye to cryptic titles it looks like this are problems with fonts/character sets the same with some album titles 1. Fasten Seat Belts (instrumental) (3:18) 2. The Rainstorm (6:32) 3. 2000 Years (6:54) 4. A Trail Of Days (4:29) 5. Ireland, Ulster (4:05) 6. Yesterday (4:00) 7. Day And Night (5:28) 8. Monologue (4:38) 9. Martian Chronicles, Pt I (8:57) 10. Martian Chronicles, Pt II – The Return (3:55) 11. Blues 'Caprice' (4:26) 12. An Old Ballad (6:46) 13. The Ship (6:14) Total Time: 69:42 1-5,11 - recorded in 1980 7-9, 13 - recorded in 1981 6, 10, 12 - recorded in 1982 Line-up/Musicians - Alexander Sitkovetsky / guitars, vocals - Leonid Gutkin / bass - Leonid Makarevitch / keyboards - Sergey Brutyan / vocals - Viktor Mikhalin / drums (6-10, 12, 13) - Viktor Yakushenko / drums (1-5, 11) - Kris Kelmi / keyboards (1-5, 11) |
|||||||
Post Reply | Page <123 |
Forum Jump | Forum Permissions You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |