Forum Home Forum Home > Topics not related to music > I Have A Question For You......?
  New Posts New Posts RSS Feed - what means the sufix /age/ in Language
  FAQ FAQ  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Topic Closedwhat means the sufix /age/ in Language

 Post Reply Post Reply Page  12>
Author
Message
Icarium View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar
VIP Member

Joined: March 21 2008
Location: Tigerstaden
Status: Offline
Points: 34055
Direct Link To This Post Topic: what means the sufix /age/ in Language
    Posted: January 17 2014 at 09:29
what does it mean, in words like language, lineage, has it something to do with longevity, as long age, or lunge age, age of a line?
Back to Top
Guldbamsen View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin

Joined: January 22 2009
Location: Magic Theatre
Status: Offline
Points: 23104
Direct Link To This Post Posted: January 17 2014 at 09:32
I'm not sure I understand the question.
“The Guide says there is an art to flying or rather a knack. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss.”

- Douglas Adams
Back to Top
dr wu23 View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: August 22 2010
Location: Indiana
Status: Offline
Points: 20623
Direct Link To This Post Posted: January 17 2014 at 09:34
One does nothing yet nothing is left undone.
Haquin
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: January 17 2014 at 12:19
^ What he said.

It is a suffix that is added to a word to make a noun that describes the action of that word so 'language' the word root would be 'langu' which comes from 'lingua' (of the tongue) so language is an action created by the tongue, ie speech. 

Lineage is the action of a line and is not related to time.

Most words ending in -age entered into the English language from French, the equivalent Germanic suffix is -ing


Edited by Dean - January 17 2014 at 12:22
What?
Back to Top
timothy leary View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: December 29 2005
Location: Lilliwaup, Wa.
Status: Offline
Points: 5319
Direct Link To This Post Posted: January 17 2014 at 12:32
Garb.....age
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: January 17 2014 at 12:39
..exactly. Possibly from Garbe - the entrails of an animal - here the "age" would be the rarer a collective use so garbe-age would be a collection of entrails. Contrasting this with Silage ... meaning fodder in a silo 
What?
Back to Top
someone_else View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar
VIP Member

Joined: May 02 2008
Location: Going Bananas
Status: Offline
Points: 24295
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 09:23
Mess... age
Back to Top
Andy Webb View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin

Joined: June 04 2010
Location: Terria
Status: Offline
Points: 13298
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 09:39
^Of course meaning that talking to people is too much of a mess so we shouldn't bother.
Back to Top
progbethyname View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: July 30 2012
Location: HiFi Headmania
Status: Offline
Points: 7849
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 09:40
I sense there is now a pretty good understanding in this matter.

Knowl--Age. (Just kidding)
Gimmie my headphones now!!! 🎧🤣
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 09:57
Originally posted by someone_else someone_else wrote:

Mess... age
Simples. from the Latin Missus, to send (same root as missive) therefore a message is a something that you send. Tongue
What?
Back to Top
someone_else View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar
VIP Member

Joined: May 02 2008
Location: Going Bananas
Status: Offline
Points: 24295
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 10:00
Originally posted by Dean Dean wrote:


Originally posted by someone_else someone_else wrote:

Mess... age

Simples. from the Latin Missus, to send (same root as missive) therefore a message is a something that you send. Tongue
Back to Top
Polymorphia View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: November 06 2012
Location: here
Status: Offline
Points: 8856
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 10:02
LOL I like how Dean has become our etymology search engine in this thread.

Gar-age?

Your move, Dean. Wink


Edited by Polymorphia - January 20 2014 at 10:03
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 11:07
Originally posted by Polymorphia Polymorphia wrote:

LOL I like how Dean has become our etymology search engine in this thread.

Gar-age?

Your move, Dean. Wink
Prolly something to do with shelter, garret and garrison come to mind but I cannot think of the root word (I could look it up, then so could you). I suspect it is a relatively modern word (because I cannot think I've ever seen the word used in any other context), so it may just be an invented word that not have a clear etymology heritage.
What?
Back to Top
timothy leary View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: December 29 2005
Location: Lilliwaup, Wa.
Status: Offline
Points: 5319
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 11:11
Most of them come from France as does garage
Back to Top
someone_else View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar
VIP Member

Joined: May 02 2008
Location: Going Bananas
Status: Offline
Points: 24295
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 11:52
Originally posted by Dean Dean wrote:

Originally posted by Polymorphia Polymorphia wrote:

LOL I like how Dean has become our etymology search engine in this thread.

Gar-age?

Your move, Dean. Wink
Prolly something to do with shelter, garret and garrison come to mind but I cannot think of the root word (I could look it up, then so could you). I suspect it is a relatively modern word (because I cannot think I've ever seen the word used in any other context), so it may just be an invented word that not have a clear etymology heritage.

Maybe it is related to the French word gare (station)...
Back to Top
Polymorphia View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: November 06 2012
Location: here
Status: Offline
Points: 8856
Direct Link To This Post Posted: January 20 2014 at 12:18
Originally posted by Dean Dean wrote:

Originally posted by Polymorphia Polymorphia wrote:

LOL I like how Dean has become our etymology search engine in this thread.

Gar-age?

Your move, Dean. Wink
Prolly something to do with shelter, garret and garrison come to mind but I cannot think of the root word (I could look it up, then so could you). I suspect it is a relatively modern word (because I cannot think I've ever seen the word used in any other context), so it may just be an invented word that not have a clear etymology heritage.
I looked it up before I wrote it. Tongue

Originally posted by Wiktionary Wiktionary wrote:


Borrowing from French garage (“keeping under cover, protection, shelter”), derivative of French garer (“to keep under cover, dock, shunt, guard, keep”), from Middle French garer, garrer, guerrer; partly from Old French garir, warir (from Old Frankish *warjan); and partly from Old French varer (“to fight, defend oneself, protect”), from Old Norse varask (“to defend oneself”), reflexive of vara (“to ware, watch out, defend”); both ultimately from Proto-Germanic *warjaną (“to defend, ward off”), *warōną (“to watch, protect”), from Proto-Indo-European *wer- (“to close, cover, protect, save, defend”).
Not actually from Latin, so I was wondering if the "age" rule applied to a French word with a non-Latin root. Sort of in the vein of the previous few comments writing words to which they thought the rule might not apply. 
Back to Top
Atkingani View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Honorary Collaborator / Retired Admin

Joined: October 21 2005
Location: Terra Brasilis
Status: Offline
Points: 12288
Direct Link To This Post Posted: January 22 2014 at 19:07
It's a common feature for the so-called "Latin languages" (Romance or Romanic or Neo-Latin languages). Compare: voyage (French), viaggio (Italian), viagem (Portuguese), viaje (Spanish).

The suffix or ending -age entered English via French as mentioned above. Actually this ending comprises a couple of Latin suffixes: -aticum (viaticum, hence viaggio, voyage, etc), -inis (cartilaginis), etc.
Guigo

~~~~~~
Back to Top
Polymorphia View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: November 06 2012
Location: here
Status: Offline
Points: 8856
Direct Link To This Post Posted: January 22 2014 at 21:33
Originally posted by Atkingani Atkingani wrote:

It's a common feature for the so-called "Latin languages" (Romance or Romanic or Neo-Latin languages). Compare: voyage (French), viaggio (Italian), viagem (Portuguese), viaje (Spanish).

The suffix or ending -age entered English via French as mentioned above. Actually this ending comprises a couple of Latin suffixes: -aticum (viaticum, hence viaggio, voyage, etc), -inis (cartilaginis), etc.
This answers my question, as well, actually. Thanks! Big smile
Back to Top
HackettFan View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: June 20 2012
Location: Oklahoma
Status: Offline
Points: 7951
Direct Link To This Post Posted: April 20 2014 at 19:16
Store + age = Storage

I always think of -age as conveying a mass collection of things as above (a collection of things that have been stored, but that's not always the case:

e.g. Stop + age = Stoppage, Break + age = Breakage, Leak + age = Leakage, Slip + age = Slippage
these all seem to pertain to a location of interest on or within some object.

Awhile back we had a productive use of -age: Tune + age = Tunage. A collection of tunes that someone has on hand. This example adds -age to something that's already a noun (I say that because the verb form does not seem to be as relevant). However, the same may have happened with 'baggage' or 'package', although 'bag' and 'pack' can be verbs too. It doesn't work for 'package', but notice that 'baggage' is never a single bag. It is a collection of bags that one has on hand.

Edited by HackettFan - April 20 2014 at 19:24
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: April 20 2014 at 20:31
Originally posted by HackettFan HackettFan wrote:

Store + age = Storage 

I always think of it as conveying a mass collection of things,
Partially, adding -age to an existing noun or verb converts it to a mass noun (ie a non-count noun) so in a sense it is a mass collection because it converts the word store into an object that cannot be counted. This means it does not have a plural form, you can say that a closet has storage or lots of storage or some storage but you would not say it has a storage or 5 storages.

Adding "-age" to "store" produces a mass noun that describes the action of the word store ("stores are for storage", "this store has lots of storage")
Originally posted by HackettFan HackettFan wrote:

but that's not always the case: 

e.g. Stop + age = Stoppage, Break + age = Breakage, Leak + age = Leakage, Slip + age = Slippage 
these all seem to pertain to a location of interest on or within some object.
They are all nouns that describe still the action of the root word. Stoppage is the act of stopping; Breakage is the act of breaking ...etc. 

Stoppage, Breakage, Leakage and Slippage can be either mass nouns (there has been some breakage) or count nouns, usually when used in the past tense (there were 5 breakages).

Originally posted by HackettFan HackettFan wrote:


Awhile back we had a productive use of -age: Tune + age = Tunage. A collection of tunes that someone has on hand. This example adds -age to something that's already a noun (I say that because the verb form does not seem to be as relevant).
Even though tuneage is a made-up hipster slang word and is a somewhat artificial creation of a mass noun, it still follows the form of converting the word "tune" into a mass noun by describing the (admittedly abstract) action of a tune.

Unfortunately that doesn't necessarily work with all hep slang words ending age, such as foodage (a mass noun but not really the action of food), but does work with drinkage, eatage and munchage.

Originally posted by HackettFan HackettFan wrote:

However, the same may have happened with 'baggage' or 'package', although 'bag' and 'pack' can be verbs too.
Baggage is the the act of bagging, package is the act of packing - both are mass nouns that can also be count-nouns (you could add luggage too, and amusingly enough, that really does mean the act of lugging).
What?
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  12>

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.137 seconds.
Donate monthly and keep PA fast-loading and ad-free forever.