![]() |
|
Post Reply ![]() |
Page <123> |
Author | |||
Xanatos ![]() Forum Senior Member ![]() Banned Joined: February 01 2010 Location: Latin America Status: Offline Points: 305 |
![]() |
||
Also i want to clarify that i am not searching a traslate the whole site , i only want to make aviable reviwes in other lenguages , in order to do that i think we only need 1. A option in reviews to specify the lenguage you are writing , and also a system that can organize by them differently , a image says more than a 1000 words so i make this poorly edited paint image to explain it ![]() 2. A mod reviewer for every lenguage: Who speaks/writes the chosen lenguage but also dominates english fluently and preferently that he is a honorary collaborator , in the spanish case i would vote for Cesar Inca 2a. Optional: A way to select what reviews of what lenguage you want to see : ![]() |
|||
![]() |
|||
Xanatos ![]() Forum Senior Member ![]() Banned Joined: February 01 2010 Location: Latin America Status: Offline Points: 305 |
![]() |
||
Please consider the following according to http://whois.domaintools.com/progarchives.com
![]() |
|||
![]() |
|||
someone_else ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() VIP Member Joined: May 02 2008 Location: Going Bananas Status: Offline Points: 24646 |
![]() |
||
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
CPicard ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 03 2008 Location: Là, sui monti. Status: Offline Points: 10841 |
![]() |
||
figgis fiddis. |
|||
![]() |
|||
Evolver ![]() Special Collaborator ![]() Crossover & JR/F/Canterbury Teams Joined: October 22 2005 Location: The Idiocracy Status: Offline Points: 5482 |
![]() |
||
¿Qué?
|
|||
Trust me. I know what I'm doing.
|
|||
![]() |
|||
CCVP ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: September 15 2007 Location: Vitória, Brasil Status: Offline Points: 7971 |
![]() |
||
Wow, that's incredibly promissing! ![]() |
|||
![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
|||
The T ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Honorary Collaborator Joined: October 16 2006 Location: FL, USA Status: Offline Points: 17493 |
![]() |
||
There's a tribe in northern Western Samoa that has full prog-reviewing potential if we just give them the chance
|
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
stonebeard ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 27 2005 Location: NE Indiana Status: Offline Points: 28057 |
![]() |
||
Think of all influx of thought from the Esperanto speakers around the world if we could just remove the language barrier!
|
|||
![]() |
|||
The T ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Honorary Collaborator Joined: October 16 2006 Location: FL, USA Status: Offline Points: 17493 |
![]() |
||
Ok. Around 1600 million chinese mandarin speakers if I'm not completely wrong.
/ridiculous_numbers_war |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
CCVP ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: September 15 2007 Location: Vitória, Brasil Status: Offline Points: 7971 |
![]() |
||
Isn't the African French actually a number of creole languages put together and named French? |
|||
![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
|||
TheGazzardian ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: August 11 2009 Location: Canada Status: Offline Points: 8818 |
![]() |
||
I do seem to recall seeing a "suggest a better translation" button on it before when doing translations.
|
|||
![]() |
|||
Slartibartfast ![]() Collaborator ![]() ![]() Honorary Collaborator / In Memoriam Joined: April 29 2006 Location: Atlantais Status: Offline Points: 29630 |
![]() |
||
I hate to say it, though I don't support English only laws in this country, I do believe in sticking to one for the purposes of this site.
And for those of you writing in English when it's not your native language, like say for instance those folks in the UK ![]() |
|||
Released date are often when it it impacted you but recorded dates are when it really happened...
![]() |
|||
![]() |
|||
CPicard ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 03 2008 Location: Là, sui monti. Status: Offline Points: 10841 |
![]() |
||
It started as a technical thread, but it turns to a war of numbers (nearly 200 millions of people speaking French, na na nère!) |
|||
![]() |
|||
CCVP ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: September 15 2007 Location: Vitória, Brasil Status: Offline Points: 7971 |
![]() |
||
LOL, you seriously left Portuguese and Italian out even though those tree languages have more than 95% of their grammar and lexicon in common?
Plus, native Portuguese speakers are aproximately 244 milions, about 3/5 of the amount of the spanish speakers (as first language, I mean). If you also put in Galician, Catalan and Italian, there are aproximately 73 million more. |
|||
![]() ![]() ![]() |
|||
![]() |
|||
Henry Plainview ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 26 2008 Location: Declined Status: Offline Points: 16715 |
![]() |
||
Yeah, I was surprised how well translating within Google turned out (I think Babelfish hasn't been updated since the '90s so I'm unsurprised it's nonsense). I thought Google was cheating and remembering what I had already put into it, but I grabbed some text from Spanish Wikipedia and it was around as good, and, although it breaks down more when the language gets artistic or technical (which of course is what we would be focusing on here), I was still shocked by some of the sentences it produced. Apparently, this is because, unlike Babelfish, and like Bing, although it's better than Bing's, it guesses at what you probably mean by the statistical distribution of words rather than futilely trying to apply grammar rules. So it is more possible than I initially thought, although I think we're reaching the upper limits of what is possible with current technology. Google claims the current version of Translate is still in Beta, but I don't see how much more they can improve it. Scanning more documents is diminishing returns at this point, maybe they plan to crowd-source the difficult sentences and work with the help of the internet. However, Google started translate in 2007, so Sean may be right and the problem was on Mandrake's end. Or maybe he just needed to use Google instead of Babelfish, we will never know now.
Edited by Henry Plainview - January 06 2011 at 13:38 |
|||
if you own a sodastream i hate you
|
|||
![]() |
|||
M@X ![]() Forum & Site Admin Group ![]() ![]() Co-founder, Admin & Webmaster Joined: January 29 2004 Location: Canada Status: Offline Points: 4076 |
![]() |
||
... it's in the plan
![]() |
|||
Prog On !
|
|||
![]() |
|||
Sean Trane ![]() Special Collaborator ![]() Prog Folk Joined: April 29 2004 Location: Heart of Europe Status: Offline Points: 20436 |
![]() |
||
I've been quite surprised by the way these online translators have improved recently.
I hate to say this (but it's parly in jest, coz I like Mandy), but I'm not sure Mandy's Italian texts made any sense in Italian, before he submitted them to translators though... so expecting them to make sense after ... is a little illusory.
![]() ![]() |
|||
let's just stay above the moral melee
prefer the sink to the gutter keep our sand-castle virtues content to be a doer as well as a thinker, prefer lifting our pen rather than un-sheath our sword |
|||
![]() |
|||
harmonium.ro ![]() Special Collaborator ![]() Honorary Collaborator / Retired Admin Joined: August 18 2008 Location: Anna Calvi Status: Offline Points: 22989 |
![]() |
||
^ That is pretty good! I remember having major problems to understand posts done with translators a few years back, like Mandrakertoot's.
|
|||
![]() |
|||
Henry Plainview ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 26 2008 Location: Declined Status: Offline Points: 16715 |
![]() |
||
I really doubt that computers will be able to consistently do coherent translations in 3 years. Language is so complex that we're probably going to need processing power bordering on sentient AI before that happens. For example, here is both our posts translated into Spanish with Google and then back to English with Babelfish, and then back to English with Google, if you believe Google isn't cheating. This is not just slightly off, that a little more work on algorithms will be able to fix. I believe that plugins of translation a little have improved when their 10 PA celebrate anniversary (in 2014). He is patient and any user can do that the site in several languages as he or wants it: to write commentaries in its first language, clicks to translate it in (almost) the English correction, to copy, to beat and it already is. I doubt much that the computers will be able to make it of consistent way coherent translations in 3 years. The language is so complex that probably we are going to need the bordering capacity of processing sensible AI before that happens. think the translation plugins have been improved a bit when PA is celebrating its10 anniversary (in 2014). Be patient and any user can make the site in severallanguages as he or she wants: write comments in their first language, click totranslate it in (almost) correct English, copy, paste and go. I doubt that computers will be able to do it consistently coherent translations in 3 years. The language is so complex that we're probably going to need theprocessing power sensitive border AI before that happens. |
|||
if you own a sodastream i hate you
|
|||
![]() |
|||
someone_else ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() VIP Member Joined: May 02 2008 Location: Going Bananas Status: Offline Points: 24646 |
![]() |
||
It is just an optimistic scenario.
|
|||
![]() |
|||
![]() |
Post Reply ![]() |
Page <123> |
Forum Jump | Forum Permissions ![]() You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |