Bad Translator
Printed From: Progarchives.com
Category: Topics not related to music
Forum Name: Just for Fun
Forum Description: Participate in trivia and knowledge games, share jokes, etc.
URL: http://www.progarchives.com/forum/forum_posts.asp?TID=76410
Printed Date: December 03 2024 at 13:26 Software Version: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Topic: Bad Translator
Posted By: Luna
Subject: Bad Translator
Date Posted: March 04 2011 at 15:07
Since I suggested this to the Shred Room, there have been five or six pages full of translations. So since it was clogging up the SR, here is a thread made entirely for the purpose of the website that is http://www.conveythis.com/translation.php" rel="nofollow - Bad Translator .
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Replies:
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:13
Original text: "I will not buy this record, it is scratched. " ...56 translations later we get: "My first album."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:14
Original text: "Since
I suggested this to the Shred Room, there have been five or six pages
full of translations. So since it was clogging up the SR, here is a
thread made entirely for the purpose of the website that is Bad
Translator. " ...50 translations later we get: "Five or six years of renovation. SACB is weak, and the copy protection"
WOW!
|
Posted By: The Neck Romancer
Date Posted: March 04 2011 at 15:14
Original text: "Since I suggested this to the Shred Room, there have been five or six pages full of translations. So since it was clogging up the SR, here is a thread made entirely for the purpose of the website that is Bad Translator." ...20 translations later we get: "Within five or six years from the translation of the site. Avoid the bad copy from the Sudanese Red Crescent"
Beat me to it yet again.
-------------
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:15
"Dream Theatre are a fantastic band full of amazing musicians." ...56 translations later we get: "Dream Big Musicians pay a great team."
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:15
Polo wrote:
Original text: "Since I suggested this to the Shred Room, there have been five or six pages full of translations. So since it was clogging up the SR, here is a thread made entirely for the purpose of the website that is Bad Translator." ...20 translations later we get: "Within five or six years from the translation of the site. Avoid the bad copy from the Sudanese Red Crescent"
Beat me to it yet again.
|
You keep getting ninja'd
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:15
Original text: "Alright, stop that. Things are getting a bit silly in here. " ...56 translations later we get: "Discussion"
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: topographicbroadways
Date Posted: March 04 2011 at 15:16
Original text: "SAY WHAT AGAIN I DARE YOU I DOUBLE DARE YOU MOTHERf**kER SAY WHAT ONE MORE GOD DAMN TIME" ...30 translations later we get: "So like I say I think there are two"
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:17
Original text: "Chill, bro." ...56 translations later we get: "Makes it easier."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:18
"Nazi Salute" ...56 translations later we get: "Hitler was very high"
Hahahahahahha
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:18
Original text: "Chill, bro." ...20 translations later we get: "Relax, brother." I like this one better
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:19
Original text: "Do you think this machine regularly recognizes punctuation marks, or is it a bit too thick for that?" ...56 translations later we get: "Poor second car hard?"
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:21
Original text: "Samla Mammas Manna are a silly and talented group. " ...56 translations later we get: "Higher in women with gentiles - governmental organizations smooth, Sumler."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:21
One for our wombat friend:
Original text: "I'm so hard right now." ...56 translations later we get: "It was not my time well."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: CCVP
Date Posted: March 04 2011 at 15:21
Original text: "I love to suck penises" ...10 translations later we get: "I am a very bad man"' It makes sense to me.
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:22
Oh wow Caio and lol @ Hitler
Some of these make a little too much sense!
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:24
Original text: "I like to air drum, air bass, and air cello along with music." ...56 translations later we get: "As announced, music, weather, feels like a drum."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:25
Original text: "You,
my friend, have killed the most people in the entire history of the
human race. Is there anything you would like to say for yourself?" ...56 translations later we get: "After the death of the man himself. I want to use it?"
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:27
"What is the meaning of life?" ...56 translations later we get: "Meaning of life."
It's suffering from Echolalia.
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:28
Original text: "Bad translator killed the Shred" ...10 translations later we get: "Translation is to kill the bad parts"
Sounds philosophical to me
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:30
Original text: "Translation is to kill the bad parts. " ...56 translations later we get: "Translation is poor."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:30
"Yoda my name is" ...56 translations later we get: "My decision."
-------------
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:34
"Tatsuya Yoshida has been in a lot of bands, such as
Koenjihyakkei, Korekyojinn, Musica Transonic, Ruins, Sax Ruins, Soft
Mountain and Akaten." ...56 translations later we get: "Yoshida problems koenjihyakkei, quickly moved to the saxophone korekyojinn audio program."
-------------
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:35
Original text: "The answer to the ultimate question of life, the universe and everything is...42." ...56 translations later we get: "41 live in a world where most of our answers ..."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:35
Wat:
Original text: "I have no idea hat you guys are talking about, so I am going to soak my hands in butter." ...56 translations later we get: "I do not know the gradyent."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:36
Original text: "I'm about to have some cider. I keep forgetting. " ...56 translations later we get: "Forgot my apple juice small."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: NecronCommander
Date Posted: March 04 2011 at 15:38
"Tosin Abasi is the black Jesus." ...50 translations later we get: "Black apbaseuhaetda Tousey, "he says."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:38
SaltyJon wrote:
Original text: "The answer to the ultimate question of life, the universe and everything is...42." ...56 translations later we get: "41 live in a world where most of our answers ..."
|
WHAT!? HOW DARE THEY CHANGE THE ANSWER TO LIFE!
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:39
Actually, it's saying that one person does know the meaning of life. Spooky.
-------------
|
Posted By: NecronCommander
Date Posted: March 04 2011 at 15:40
Original text: "Brian Lopez is a sexy man-hunk" ...56 translations later we get: "Vorkers burayanropesusekushi."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:42
NecronCommander wrote:
Original text: "Brian Lopez is a sexy man-hunk" ...56 translations later we get: "Vorkers burayanropesusekushi."
|
Well suppose that's my new status
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:43
Original text: "That
could be true, but I DID get an automatic e-mail saying he got my order
a couple days after I ordered it. But I guess it can't hurt to check...
" ...56 translations later we get: "In fact, just a few days, pictures will appear automatically as you can, but I understand this ..."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:43
Original text: "He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before" ...56 translations later we get: "If you want to see in this country can change a lot."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:44
SaltyJon wrote:
Original text: "That
could be true, but I DID get an automatic e-mail saying he got my order
a couple days after I ordered it. But I guess it can't hurt to check...
" ...56 translations later we get: "In fact, just a few days, pictures will appear automatically as you can, but I understand this ..."
|
Understand WHAT?! haha
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:45
SolarLuna96 wrote:
SaltyJon wrote:
Original text: "That
could be true, but I DID get an automatic e-mail saying he got my order
a couple days after I ordered it. But I guess it can't hurt to check...
" ...56 translations later we get: "In fact, just a few days, pictures will appear automatically as you can, but I understand this ..."
|
Understand WHAT?! haha
|
...that pictures will appear automatically as you can?
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: NecronCommander
Date Posted: March 04 2011 at 15:45
Original text: "It was Coney Island, they called Coney Island the playground of the world. There was no place like it, in the whole world, like Coney Island when I was a youngster." ...56 translations later we get: "Rabittorabitto. Iseland, Ireland, World, Rabbit Island, children in conflicts around the world."
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:47
Original text: "Lady Supermarket with an apple in her basket
Knocks in the manager's door;
Grooning to the muzak from a speaker in shoe rack
" ...56 translations later we get: "Apple and music director of marketing and other players באַטטעריקאָנפּאַטאָמענטאָקאַטאָ back."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:48
"Beware the Ides of March" ...56 translations later we get: "Dalbogi."
and
"He's not the Messiah! He's a very naughty boy." ...56 translations later we get: "Negaamnadgae! Lammi."
Wait, isn't that a Koenjihyakkei song?
-------------
|
Posted By: Evolutionary Sleeper
Date Posted: March 04 2011 at 15:51
Original text:
"Grembo Zavia"
56 translations later:
"Graves Forum"
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:51
Original text: "The lunatic is on the grass.
" ...56 translations later we get: "Center Annually."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:52
Original text: "If I could turn back time, would I have done anything differently?" ...56 translations later we get: "What else do I ask?"
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:53
Your secret has been revealed, Yoshi!
"Rattims Friezz" ...56 translations later we get: "Ratti circus."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 15:54
Re post from the SR but this was one of my favorites
Original text: "Just like a thousand words, they aren't all beautiful. " ...10 translations later we get: "Thousands of words are beautiful."
!!
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:54
Original text: "In
the past, the present is the future. In the future, the present is the
past. In the present, the present is the past, because once
realization has occurred that the present is the present it's no longer
the present anymore." ...56 translations later we get: "In the past, present and future. History of the future. Historical data."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:54
Original text: "Is this a question?
" ...56 translations later we get: "What happened"
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:56
Original text: "I am slowly dying of a terminal illness. I would just like to say that I hate those damn kangaroos." ...56 translations later we get: "You do not have to tell patients in the treatment of Kangaroos, "he said."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 15:57
How does it change questions into answers? You guys must be cheating. It never does that for me.
-------------
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 15:58
Original text: "It is 4:59, almost 5:00. Then I only have to wait longer. " ...56 translations later we get: "Around 05:00 11:59 Colleagues, just wait."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 15:58
James wrote:
How does it change questions into answers? You guys must be cheating. It never does that for me.
|
You can prove that we're not cheating by copying and pasting them and putting them in for the same amount of translations.
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Evolutionary Sleeper
Date Posted: March 04 2011 at 15:59
"Magma iss de hundin!"
...58 translations later we get:
"Iss dynamics bitch!"
I dunno how it got to 58. o_o And I can't seem to replicate the result.
-------------
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 16:00
Original text: "How does it change questions into answers?
" ...56 translations later we get: "Looks like it or not."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: The Neck Romancer
Date Posted: March 04 2011 at 16:03
Original text: "Decomposhop, a new application that allows users to track the putrefaction of their deceased loved ones in real time, will be available for download by grieving iPhone owners starting Tuesday. " ...30 translations later we get: "Because parents and users of Decomposhop, death can be placed together to trouble the new information soon will be downloaded to your iPhone on Tuesday."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 16:07
Original text: "Those are some large, supple breasts. " ...30 translations later we get: "Some nice tits and."
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 16:08
Cor blimey.
"Ïösz da ëtnah wëhrdëtt dos da Magma üdets klowitš" ...56 translations later we get: "Joseph key world vehrdett etnah"
That's impressive.
-------------
|
Posted By: CCVP
Date Posted: March 04 2011 at 16:12
a post from Brian a wile back:
Original text: "Oh wow Caio
and lol @ Hitler
Some of these make a little too much sense! " ...10 translations later we get: "LOL @ Hitler in World of Warcraft cards, which is a bit silly!"
Wow indeed.
-------------
|
Posted By: The Neck Romancer
Date Posted: March 04 2011 at 16:14
CCVP wrote:
a post from Brian a wile back:
Original text: "Oh wow Caio
and lol @ Hitler
Some of these make a little too much sense! " ...10 translations later we get: "LOL @ Hitler in World of Warcraft cards, which is a bit silly!"
Wow indeed.
|
-------------
|
Posted By: The Neck Romancer
Date Posted: March 04 2011 at 16:16
Original text: "My Little Pony became a meme" ...30 translations later we get: "A few days later, cornbread"
-------------
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 16:16
This is not what I meant...
"Scarlett Johansson may have large breasts but she doesn't look that attractive." ...56 translations later we get: "Skarlett johansson, big breasts, fine."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 16:19
And I said they were large breasts, never once said she was attractive. Engrish mang!
Also
Original text: "Sitting
here alone in darkness waiting to be free, lonely and forlorn I am
crying. I long for my time to come, death means just life, please let me
die in solitude. " ...50 translations later we get: "So I'm looking for freedom, crying in the darkness. I want to live if he died, he died." Way to make a bleak song silly....
|
Posted By: CCVP
Date Posted: March 04 2011 at 16:19
James, that makes perfect sense. More than the original phrase.
-------------
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 16:20
"Who told Phil Collins he should have a solo career?" ...56 translations later we get: "This means the business firukorinzu?"
-------------
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:22
Vompatti plays laser tag with hookers." ...10 translations later we get: "Laser Vompatti play a prostitute.
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 16:23
This is genius:
"My hump, my hump, my hump, my hump, my hump,
My hump, my hump, my hump, my lovely little lumps (Check it out)" ...56 translations later we get: "Hip - hip - Hop I (miracle), a good bag."
-------------
|
Posted By: JJLehto
Date Posted: March 04 2011 at 16:23
crimhead wrote:
Vompatti plays laser tag with hookers."...10 translations later we get: "Laser Vompatti play a prostitute.
|
100% true
|
Posted By: CCVP
Date Posted: March 04 2011 at 16:24
CCVP wrote:
a post from Brian a wile back:
Original text: "Oh wow Caio
and lol @ Hitler
Some of these make a little too much sense! " ...10 translations later we get: "LOL @ Hitler in World of Warcraft cards, which is a bit silly!"
Wow indeed.
|
Bump for greater justice!
-------------
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:25
"Robert Fripp doesn't allow flash photography at his concerts." ...20 translations later we get: "罗伯特弗里普 flash is not permitted in the show."
|
Posted By: VanderGraafKommandöh
Date Posted: March 04 2011 at 16:30
"Can are a terrible band. Tago Mago is horrible." ...56 translations later we get: "Maybe it's better than many Animated 马格勒阿扎 拉."
The missing word is Ponies.
-------------
|
Posted By: NecronCommander
Date Posted: March 04 2011 at 16:30
Original text: "omg why won't the german girl write me, question mark" ...56 translations later we get: "German authors found."
-------------
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:46
Charlie Sheen in drug free." ...20 translations later we get: "Charlie Sheen is non-toxic."
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:50
Original text: "I talk to the wind." ...20 translations later we get: "Speaking in the air."
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:53
Original text: "Insane Clown Posse" ...56 translations later we get: "Family insane Clown"
|
Posted By: Conor Fynes
Date Posted: March 04 2011 at 16:54
This site is hilarious
|
Posted By: progismylife
Date Posted: March 04 2011 at 16:56
Original text: "You borrow my brain for five seconds and just be like 'dude can't handle it, unplug this,'Because it fires in a way that is, I don't know, maybe not from this terrestrial realm." ...20 translations later we get: "You have five seconds, I think the former is not processed, because I do not know, maybe the fire is not on Earth.
|
Posted By: topographicbroadways
Date Posted: March 04 2011 at 16:56
Original text: "i am on a drug it's called charlie sheen" ...10 translations later we get: "I drug under the name Charlie Sheen"
We are aware
-------------
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 04 2011 at 16:58
Original text: "Shake hands with beef" ...56 translations later we get: "Huge Success"
|
Posted By: The Neck Romancer
Date Posted: March 04 2011 at 17:04
crimhead wrote:
Original text: "Shake hands with beef" ...56 translations later we get: "Huge Success"
|
Incredible
-------------
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 04 2011 at 17:06
Original text: "It
was a perfectly ordinary day at the track, except that there was an
oiled vagina involved and the horses rose up against the jockeys and
whipped them." ...56 translations later we get: "This is a special day on the road. But the market is a joke about geureulreul."
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 17:07
Original text: "My mind has gone!" ...56 translations later we get: "This is the best."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 04 2011 at 17:08
Original text: "The
conversation was about the particle accelerator. Edgar had planned to
put it in the living room, next to the sofa, while Edna was convinced
that the garage would be a more appropriate place for it." ...56 translations later we get: "To edgar Sabbath in a chair, if the vehicle speed where to be seen."
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 04 2011 at 17:10
Original text: "When
I sit at the burger joint and look at the thin girls with legs like the
wooden sticks they make fences out of and bottocks like small
watermelons I cannot help but wonder how often and how much they must
defecate." ...56 translations later we get: "If you see a girl sitting on the tree, so if a policy, I've been good, but it is still continuing."
|
Posted By: SaltyJon
Date Posted: March 04 2011 at 17:14
Original text: "Cats and donkeys are sweet. " ...30 translations later we get: "Sweet ass cat."
------------- http://www.last.fm/user/Salty_Jon" rel="nofollow">
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 04 2011 at 17:20
Original text: "While
they were staring at the tent in a dull and condemning manner I
covertly picked up a meatball off the plate and inserted it into my
mouth, trying to act as if I was biting my fingernails or picking my
nose." ...56 translations later we get: "Performance and luxury shops seriously, nose, mouth."
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 18:32
Original text: "I need a new wombat because I just killed my last one." ...56 translations later we get: "Faskolom previous relationship."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 04 2011 at 18:42
Original text: "Several species of small furry animals gathered together in a cave and grooving with a Pict." ...56 translations later we get: "I Allah instead of leather."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: NecronCommander
Date Posted: March 04 2011 at 19:15
Original text: "And let us dream now the impossible dream of a math professor." ...56 translations later we get: "Professor of mathematix in San Francisco."
LUUUUUUUUUUUUUUUUUKE
-------------
|
Posted By: hobocamp
Date Posted: March 05 2011 at 09:54
Original text:
Everything happens for a reason.
It takes only one time for someone with bipolar disorder to hear:
Anything can happen with a razor.
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 05 2011 at 10:01
Original text: "Why won't the non-German girl write me? I thought she respected me as a person." ...56 translations later we get: "Young German company go"
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 05 2011 at 10:20
Original text: "I squirted a thin jet of alcohol, whipping it across his eyes with a sideways shake of the syringe." ...56 translations later we get: "Alcohol and mood, and do the skin with a needle in a row."
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 05 2011 at 10:22
Original text: "Always remember that whenever someone says that they hate you, they are giving you permission to rip their head off." ...56 translations later we get: "Hate the name to read comments."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: hobocamp
Date Posted: March 05 2011 at 10:58
Original text:
Tippecanoe and Tyler too!
42 translations later:
Yes we can!
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 05 2011 at 11:03
Original text: "Would you believe me if I told you I feel like crap?" ...56 translations later we get: "I understand f*****e money?"
|
Posted By: The Sleepwalker
Date Posted: March 05 2011 at 14:17
Original text: "Should I press this button? You should press this button, k " ...56 translations later we get: "Click OK."
-------------
|
Posted By: A Person
Date Posted: March 05 2011 at 14:31
"The Dead Flag Blues" ...56 translations later we get: "Deddofuraguburusu."
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 05 2011 at 14:36
Original text: "WTF?! I hate you! I wish I had a girlfriend." ...56 translations later we get: "Takvondo spirit! I am woman."
|
Posted By: A Person
Date Posted: March 05 2011 at 14:38
"Happy" ...56 translations later we get: "Cost." I think the translator is sentient.
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 05 2011 at 14:46
Original text: "What shall I do with humanity? " ...56 translations later we get: "Who?"
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 05 2011 at 14:47
Original text: "Is it edible?" ...56 translations later we get: "Why"
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Vompatti
Date Posted: March 05 2011 at 15:02
Original text: "Many of my best friends are lumberjacks and only a few of them are transvestites." ...56 translations later we get: "Best friend with a very high flexibility of my newspaper."
|
Posted By: Luna
Date Posted: March 05 2011 at 15:10
Original text: "This ain't my first rodeo, kid." ...56 translations later we get: "Market for pets and children."
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: crimhead
Date Posted: March 05 2011 at 15:48
Original text: "Would
you believe me if I told you that I can't afford a hooker, and even if I
did, I would much rather take her to the movies than to play laser tag" ...56 translations later we get: "I think the laser film, "he said."
|
|