![]() |
|
Post Reply ![]() |
Page <1 345 |
Author | |||||
zachfive ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: November 13 2005 Location: Kitsap WA Status: Offline Points: 770 |
![]() |
||||
Mr.Bungle was the name of a puppet on a children's tv show. He was notoriously dirty and filthy, and children were to not behave as he did.
|
|||||
![]() |
|||||
DaleHauskins ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: December 23 2005 Location: So.California Status: Offline Points: 239 |
![]() |
||||
I'm very proud of my close old friend,fellow band member and legendary Jamaican bassist Phil Chen that has been touring;and working with The Doors for some time now.
http://en.wikipedia.org/wiki/Phil_Chen ![]() Brazilian jazz drummer/percussionist Airto Moreira,African percussionist Remi Kabaka,Jamaican bassist Phil Chen,Trinidadian steel drummer Einstein Brown;Stevie Winwood's bassist;and Los Angeles guitarist Dale Hauskins backstage at the House of Blues Hollywood,California 1999 Edited by DaleHauskins - August 07 2012 at 15:28 |
|||||
Dale Hauskins
(858) 401-2973 (310) 293-0432 https://artistecard.com/Dalehauskins |
|||||
![]() |
|||||
FunkyHomoSapien ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: August 17 2011 Location: London Status: Offline Points: 129 |
![]() |
||||
would make an interesting book
|
|||||
![]() |
|||||
Son.of.Tiresias ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 23 2014 Location: Northern Hemisp Status: Offline Points: 441 |
![]() |
||||
Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual soccorso = benefit, aid
Italian speaking people please is this right ?
|
|||||
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
|
|||||
![]() |
|||||
TheH ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 18 2009 Status: Offline Points: 1152 |
![]() |
||||
my Italian isn't the best, but I would say: Banco simply means Bank (it can mean bench also) mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" Soccorso means benefit,aid So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit
![]() Edited by TheH - October 03 2016 at 07:32 |
|||||
![]() |
|||||
Son.of.Tiresias ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 23 2014 Location: Northern Hemisp Status: Offline Points: 441 |
![]() |
||||
Agree with "Bank for Credit Aid". Excellent ! My teacher agrees too. I gave her "Darwin!", "No palco" and "Alphataurus" to listen.....
|
|||||
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
|
|||||
![]() |
|||||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||||
"Mutual" is a banking/investment term so there is no need to change it to "credit" therefore "Mutual Aid Bank" is sufficient. Mutual basically means 'owned by the investors' - Italy has many "mutual banks".
|
|||||
What?
|
|||||
![]() |
|||||
Ivan_Melgar_M ![]() Special Collaborator ![]() Honorary Collaborator Joined: April 27 2004 Location: Peru Status: Offline Points: 19557 |
![]() |
||||
Mutuo has two meanings in Italian In this case I believe Mutuo it's not referred to the banking tern, so the name would be Bank for the Mutual Aid...The word "del" makes more sense like this.
|
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
Ivan_Melgar_M ![]() Special Collaborator ![]() Honorary Collaborator Joined: April 27 2004 Location: Peru Status: Offline Points: 19557 |
![]() |
||||
A curious case is "Elmer Gantry's Velvet Opera"
![]() The first name they chose was The Velvet Opera, but the guitarist Dave Terry appeared in a session wearing a long black cape and a preachers hat, the band immediately identified him with Sinclair Lewis fictional character Elmer Gantry and from that moment his name changed (legally) and the band was baptized as ELMER GANTRY'S VELVET OPERA. The problem came later, when Terry left the band and didn't allowed them to use his legal name, so they returned to Velvet Opera. Edited by Ivan_Melgar_M - October 11 2016 at 11:59 |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
rushfan4 ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Honorary Collaborator Joined: May 22 2007 Location: Michigan, U.S. Status: Offline Points: 66582 |
![]() |
||||
I didn't see this one mentioned. Spock's Beard were named from an episode of the Original Star Trek where they encountered a mirror universe where there was an alternative Spock who had a beard.
![]() Edited by rushfan4 - October 11 2016 at 13:22 |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
Son.of.Tiresias ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 23 2014 Location: Northern Hemisp Status: Offline Points: 441 |
![]() |
||||
Resistance is futile, even in a mirror universe.
|
|||||
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
|
|||||
![]() |
|||||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||||
Both meaning are related to banking so you're still using "Mutual" as a banking term and my point stands therefore "Bank for the Mutual Aid" (or "Bank for Mutual Aid") is sufficient too. I have no problem with that.
|
|||||
What?
|
|||||
![]() |
|||||
Ivan_Melgar_M ![]() Special Collaborator ![]() Honorary Collaborator Joined: April 27 2004 Location: Peru Status: Offline Points: 19557 |
![]() |
||||
I believe in this case it's more related to reciprocal aid. The exact translation of Mutuo Soccorso is reciprocal aid as in Mutuo Amore (Reciprocal Love). It it was Banco Mutuo del Soccorso...It would refer to a Mutual in banking terms But Banco del Mutuo Soccorso is more like Reciprocal Aid Bank, because mutuo is linked directly to Soccorso, not to Bank
Edited by Ivan_Melgar_M - October 12 2016 at 10:15 |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BaldJean ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: May 28 2005 Location: Germany Status: Offline Points: 10387 |
![]() |
||||
not quite true; it just means "power plant". there are two German words for "nuclear power plant": "Kernkraftwerk" (which is the literal translation since the German word for "nucleus" is "Kern") and "Atomkraftwerk". "Kraftwerk" just means any power plant, regardless of type |
|||||
![]() A shot of me as High Priestess of Gaia during our fall festival. Ceterum censeo principiis obsta |
|||||
![]() |
|||||
BaldJean ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: May 28 2005 Location: Germany Status: Offline Points: 10387 |
![]() |
||||
almost but not quite. the flatulent part is right, but Turner also had the habit of hawking, and that in combination inspired the name |
|||||
![]() A shot of me as High Priestess of Gaia during our fall festival. Ceterum censeo principiis obsta |
|||||
![]() |
|||||
TheH ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: October 18 2009 Status: Offline Points: 1152 |
![]() |
||||
I think you are correct here. You can find a lot of "Mutuo Soccorso" societies in the Net. |
|||||
![]() |
|||||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||||
![]() ![]() |
|||||
What?
|
|||||
![]() |
|||||
BarryGlibb ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: August 28 2010 Location: Melbourne, Oz Status: Offline Points: 1781 |
![]() |
||||
Horslips - after a drunken get together to come up with the name of their new band, the members decided on Horslips from a spoonerism of The Four Horsemen of the Apocalypse, which became The Four Poxmen of The Horslypse.
|
|||||
![]() |
Post Reply ![]() |
Page <1 345 |
Forum Jump | Forum Permissions ![]() You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |