Forum Home Forum Home > Progressive Music Lounges > Prog Blogs
  New Posts New Posts RSS Feed - Bandnames of famous progressive rock bands
  FAQ FAQ  Forum Search   Events   Register Register  Login Login

Topic ClosedBandnames of famous progressive rock bands

 Post Reply Post Reply Page  <1 345
Author
Message
zachfive View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: November 13 2005
Location: Kitsap WA
Status: Offline
Points: 770
Direct Link To This Post Posted: August 04 2012 at 00:02
Mr.Bungle was the name of a puppet on a children's tv show. He was notoriously dirty and filthy, and children were to not behave as he did.
Back to Top
DaleHauskins View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: December 23 2005
Location: So.California
Status: Offline
Points: 239
Direct Link To This Post Posted: August 04 2012 at 15:58
I'm very proud of my close old friend,fellow band member and legendary Jamaican bassist Phil Chen that has been touring;and working with The Doors for some time now.
http://en.wikipedia.org/wiki/Phil_Chen

Brazilian jazz drummer/percussionist Airto Moreira,African percussionist Remi Kabaka,Jamaican bassist Phil Chen,Trinidadian steel drummer Einstein Brown;Stevie Winwood's bassist;and Los Angeles guitarist Dale Hauskins backstage at the House of Blues Hollywood,California 1999



Edited by DaleHauskins - August 07 2012 at 15:28
Dale Hauskins
(858) 401-2973
(310) 293-0432
https://artistecard.com/Dalehauskins

Back to Top
FunkyHomoSapien View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: August 17 2011
Location: London
Status: Offline
Points: 129
Direct Link To This Post Posted: September 29 2012 at 05:38
would make an interesting book
Back to Top
Son.of.Tiresias View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: October 23 2014
Location: Northern Hemisp
Status: Offline
Points: 441
Direct Link To This Post Posted: October 02 2016 at 12:20
Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
Back to Top
TheH View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: October 18 2009
Status: Offline
Points: 1152
Direct Link To This Post Posted: October 03 2016 at 07:17
Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
 
my Italian isn't the best, but I would say:
 
Banco simply means Bank (it can mean bench also)
mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" 
Soccorso means benefit,aid
 
So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit Wink)


Edited by TheH - October 03 2016 at 07:32
Back to Top
Son.of.Tiresias View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: October 23 2014
Location: Northern Hemisp
Status: Offline
Points: 441
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 10:21
Originally posted by TheH TheH wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
 
my Italian isn't the best, but I would say:
 
Banco simply means Bank (it can mean bench also)
mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" 
Soccorso means benefit,aid
 
So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit Wink)

Agree with "Bank for Credit Aid". Excellent ! My teacher agrees too. 
I gave her "Darwin!", "No palco" and "Alphataurus" to listen.....
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 10:43
Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Originally posted by TheH TheH wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
 
my Italian isn't the best, but I would say:
 
Banco simply means Bank (it can mean bench also)
mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" 
Soccorso means benefit,aid
 
So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit Wink)

Agree with "Bank for Credit Aid". Excellent ! My teacher agrees too. 
I gave her "Darwin!", "No palco" and "Alphataurus" to listen.....
"Mutual" is a banking/investment term so there is no need to change it to "credit" therefore "Mutual Aid Bank" is sufficient. Mutual basically means 'owned by the investors' - Italy has many "mutual banks".
What?
Back to Top
Ivan_Melgar_M View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator

Honorary Collaborator

Joined: April 27 2004
Location: Peru
Status: Offline
Points: 19535
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 11:37
Originally posted by Dean Dean wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Originally posted by TheH TheH wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
 
my Italian isn't the best, but I would say:
 
Banco simply means Bank (it can mean bench also)
mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" 
Soccorso means benefit,aid
 
So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit Wink)

Agree with "Bank for Credit Aid". Excellent ! My teacher agrees too. 
I gave her "Darwin!", "No palco" and "Alphataurus" to listen.....
"Mutual" is a banking/investment term so there is no need to change it to "credit" therefore "Mutual Aid Bank" is sufficient. Mutual basically means 'owned by the investors' - Italy has many "mutual banks".

Mutuo has two meanings in Italian

In this case I believe Mutuo it's not referred to the banking tern, so the name would be Bank for the Mutual Aid...The word "del" makes more sense like this.
            
Back to Top
Ivan_Melgar_M View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator

Honorary Collaborator

Joined: April 27 2004
Location: Peru
Status: Offline
Points: 19535
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 11:56
A curious case is "Elmer Gantry's Velvet Opera"



The first name they chose was  The Velvet Opera, but the guitarist Dave Terry appeared in a session wearing a long black cape and a preachers hat, the band immediately identified him with Sinclair Lewis fictional character Elmer Gantry and from that moment his name changed (legally) and the band was baptized as ELMER GANTRY'S VELVET OPERA.

The problem came later, when Terry left the band and didn't allowed them to use his legal name, so they returned to Velvet Opera.


Edited by Ivan_Melgar_M - October 11 2016 at 11:59
            
Back to Top
rushfan4 View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Honorary Collaborator

Joined: May 22 2007
Location: Michigan, U.S.
Status: Offline
Points: 66256
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 13:20
I didn't see this one mentioned.  Spock's Beard were named from an episode of the Original Star Trek where they encountered a mirror universe where there was an alternative Spock who had a beard. 




Edited by rushfan4 - October 11 2016 at 13:22
Back to Top
Son.of.Tiresias View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: October 23 2014
Location: Northern Hemisp
Status: Offline
Points: 441
Direct Link To This Post Posted: October 11 2016 at 13:53
Originally posted by rushfan4 rushfan4 wrote:

I didn't see this one mentioned.  Spock's Beard were named from an episode of the Original Star Trek where they encountered a mirror universe where there was an alternative Spock who had a beard. 



Resistance is futile, even in a mirror universe.
You may see a smile on Tony Banksī face but thatīs unlikely.
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 00:47
Originally posted by Ivan_Melgar_M Ivan_Melgar_M wrote:

Originally posted by Dean Dean wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Originally posted by TheH TheH wrote:

Originally posted by Son.of.Tiresias Son.of.Tiresias wrote:

Banco del Mutuo Soccorso -- quite difficult, my Italian teacher had to think this carefully as she never had heard of it (them) but knew I Pooh (which is very popular in Italy over the years, she said). Next week she said: itīs kinda social financial benefit from society/community... banco = fund (?) mutuo = mutual  soccorso = benefit, aid

Italian speaking people please is this right ? 
 
my Italian isn't the best, but I would say:
 
Banco simply means Bank (it can mean bench also)
mutuo means mutual but mutuo as a noun means "credit" or "loan" 
Soccorso means benefit,aid
 
So I would go for "Bank for Credit Aid" (or Bench for Mutual Benefit Wink)

Agree with "Bank for Credit Aid". Excellent ! My teacher agrees too. 
I gave her "Darwin!", "No palco" and "Alphataurus" to listen.....
"Mutual" is a banking/investment term so there is no need to change it to "credit" therefore "Mutual Aid Bank" is sufficient. Mutual basically means 'owned by the investors' - Italy has many "mutual banks".

Mutuo has two meanings in Italian

In this case I believe Mutuo it's not referred to the banking tern, so the name would be Bank for the Mutual Aid...The word "del" makes more sense like this.
Both meaning are related to banking so you're still using "Mutual" as a banking term and my point stands therefore "Bank for the Mutual Aid" (or "Bank for Mutual Aid") is sufficient too. I have no problem with that.
What?
Back to Top
Ivan_Melgar_M View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator

Honorary Collaborator

Joined: April 27 2004
Location: Peru
Status: Offline
Points: 19535
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 10:02
Originally posted by Dean Dean wrote:

Both meaning are related to banking so you're still using "Mutual" as a banking term and my point stands therefore "Bank for the Mutual Aid" (or "Bank for Mutual Aid") is sufficient too. I have no problem with that.

I believe in this case it's more related to reciprocal aid.

The exact translation of Mutuo Soccorso is reciprocal aid as in Mutuo Amore (Reciprocal Love).

It it was Banco Mutuo del Soccorso...It would refer to a Mutual in banking terms

But Banco del Mutuo Soccorso is more like Reciprocal Aid Bank, because mutuo is linked directly to Soccorso, not to Bank


Edited by Ivan_Melgar_M - October 12 2016 at 10:15
            
Back to Top
BaldJean View Drop Down
Prog Reviewer
Prog Reviewer
Avatar

Joined: May 28 2005
Location: Germany
Status: Offline
Points: 10387
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 10:34
Originally posted by Thommy Rock Thommy Rock wrote:

Here's a quick selective guide to German Bandnames:
 
Kraftwerk
literally translated means Powerhouse, and generally the term is mainly used to describe a Nuclear Power Plant.

not quite true; it just means "power plant". there are two German words for "nuclear power plant": "Kernkraftwerk" (which is the literal translation since the German word for "nucleus" is "Kern") and "Atomkraftwerk". "Kraftwerk" just means any power plant, regardless of type


A shot of me as High Priestess of Gaia during our fall festival. Ceterum censeo principiis obsta
Back to Top
BaldJean View Drop Down
Prog Reviewer
Prog Reviewer
Avatar

Joined: May 28 2005
Location: Germany
Status: Offline
Points: 10387
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 10:41
Originally posted by zappaholic zappaholic wrote:

Hawkwind were so named because Nik Turner had a nose like a hawk's beak and was obnoxiously flatulent.


almost but not quite. the flatulent part is right, but Turner also had the habit of hawking, and that in combination inspired the name


A shot of me as High Priestess of Gaia during our fall festival. Ceterum censeo principiis obsta
Back to Top
TheH View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: October 18 2009
Status: Offline
Points: 1152
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 15:05
Originally posted by Ivan_Melgar_M Ivan_Melgar_M wrote:

Originally posted by Dean Dean wrote:

Both meaning are related to banking so you're still using "Mutual" as a banking term and my point stands therefore "Bank for the Mutual Aid" (or "Bank for Mutual Aid") is sufficient too. I have no problem with that.

I believe in this case it's more related to reciprocal aid.

The exact translation of Mutuo Soccorso is reciprocal aid as in Mutuo Amore (Reciprocal Love).

It it was Banco Mutuo del Soccorso...It would refer to a Mutual in banking terms

But Banco del Mutuo Soccorso is more like Reciprocal Aid Bank, because mutuo is linked directly to Soccorso, not to Bank
 
I think you are correct here.  You can find a lot of "Mutuo Soccorso" societies in the Net.
 
 
Back to Top
Dean View Drop Down
Special Collaborator
Special Collaborator
Avatar
Retired Admin and Amateur Layabout

Joined: May 13 2007
Location: Europe
Status: Offline
Points: 37575
Direct Link To This Post Posted: October 12 2016 at 23:14
Ermm if it has two possible meanings then it's a pun, not a mistranslation. Stern Smile
What?
Back to Top
BarryGlibb View Drop Down
Forum Senior Member
Forum Senior Member
Avatar

Joined: August 28 2010
Location: Melbourne, Oz
Status: Offline
Points: 1781
Direct Link To This Post Posted: October 13 2016 at 04:05
Horslips - after a drunken get together to come up with the name of their new band, the members decided on Horslips from a spoonerism of The Four Horsemen of the Apocalypse, which became The Four Poxmen of The Horslypse.
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <1 345

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down



This page was generated in 0.188 seconds.
Donate monthly and keep PA fast-loading and ad-free forever.