![]() |
|
Post Reply ![]() |
Page <1 45678 15> |
Author | |||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
Got a post from The Mentalist FB account that says this:
. . . Here's another one: "heaping helping". Taken from a review on Pearl Jam's Ten:
Edited by Dayvenkirq - August 27 2014 at 07:39 |
|||
![]() |
|||
Guldbamsen ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin Joined: January 22 2009 Location: Magic Theatre Status: Offline Points: 23104 |
![]() |
||
I like the cut of your jib
![]() |
|||
“The Guide says there is an art to flying or rather a knack. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss.”
- Douglas Adams |
|||
![]() |
|||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
^ Is that an expression I'm not familiar with?
![]() |
|||
![]() |
|||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||
Erm, well the review is not exactly literature and to that end it is a little ironic that the reviewer should criticise a poetic phrase with two poetic phrases of his own. Personally I find nothing wrong with Vedder's phrase and it is perfectly understandable in the context of the song. Since a picture says a thousand words, here is 1000 words on exactly what Vedder was saying: ![]() Anyway, heaping helping is an idiom, and not a common one, so I guess it's regional. Heaping is a made-up adjective (ie it's one of those verbs used as an adjective that us British get bend out of shape over) that means "large" - most of us would used "heaped" in this context, "Helping" is obviously used as a noun to mean "serving" (as in a meal) or "portion". Heaping helping would mean "large portion". |
|||
What?
|
|||
![]() |
|||
HolyMoly ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin Joined: April 01 2009 Location: Atlanta Status: Offline Points: 26138 |
![]() |
||
I've never heard "heaping helping" before, I don't think. It sounds like something people might say in my part of the world, though (Georgia).
|
|||
My other avatar is a Porsche
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle if it is lightly greased. -Kehlog Albran |
|||
![]() |
|||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||
Heaven only knows. It could mean they tried hard to do "it", (whatever "it" is), or they had a hard time trying.
|
|||
What?
|
|||
![]() |
|||
Gerinski ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: February 10 2010 Location: Barcelona Spain Status: Offline Points: 5154 |
![]() |
||
This one's not about odd words but about something I always found a bit funny in English:
For the adjective meaning 'easy' and for it's connected verb, in Spanish we have respectively: Facil - Facilitar In Italian: Facile - Facilitare In French: Facile - Faciliter In English however, the adjective is 'easy' but the verb is 'facilitate'. It's kind of funny that only the verb took the Latin root but not the adjective.
|
|||
![]() |
|||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||
Erm, we did, it's "facile" though the meaning has become something more than just "easy" but "easily accomplished"
|
|||
What?
|
|||
![]() |
|||
Guldbamsen ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin Joined: January 22 2009 Location: Magic Theatre Status: Offline Points: 23104 |
![]() |
||
In English it's pronounced like basil right (only facile)?
|
|||
“The Guide says there is an art to flying or rather a knack. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss.”
- Douglas Adams |
|||
![]() |
|||
HolyMoly ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin Joined: April 01 2009 Location: Atlanta Status: Offline Points: 26138 |
![]() |
||
|
|||
My other avatar is a Porsche
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle if it is lightly greased. -Kehlog Albran |
|||
![]() |
|||
Gerinski ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: February 10 2010 Location: Barcelona Spain Status: Offline Points: 5154 |
![]() |
||
Another one which is funny to us non-English natives is that English does not have as a verb 'to can', but you have to use the relatively complicated expression 'to be able to'. The fact of 'being able to' something is a very fundamental life item, and all the other languages I speak have a word for it, 'poder', 'pouvoir', 'potere'... It's funny that English didn't bother to make a verb for this very essential concept in life.
|
|||
![]() |
|||
HolyMoly ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin Joined: April 01 2009 Location: Atlanta Status: Offline Points: 26138 |
![]() |
||
|
|||
My other avatar is a Porsche
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle if it is lightly greased. -Kehlog Albran |
|||
![]() |
|||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
... is another way of saying: "can" is a modal verb. It doesn't need the infinitive marker. Are there really other languages that do need it for a modal verb?
Edited by Dayvenkirq - August 27 2014 at 12:39 |
|||
![]() |
|||
Gerinski ![]() Prog Reviewer ![]() ![]() Joined: February 10 2010 Location: Barcelona Spain Status: Offline Points: 5154 |
![]() |
||
![]()
But infinitive is also a fundamentally used tense. Probably you will not understand this sentence in Spanish, but here it goes anyway: 'En la vida debes poder alimentar a tus hijos' This means 'In life you must be able to feed your children'. But the 'be able to' sounds unnecessarily forced to us, naturally you would expect there to be a one-word verb so you could say something like 'In life you must can feed your children'. |
|||
![]() |
|||
The Doctor ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Honorary Collaborator Joined: June 23 2005 Location: The Tardis Status: Offline Points: 8543 |
![]() |
||
"To can" - are members of the family Ramphastidae of near passerine birds from the Neotropics. The Ramphastidae family is most closely related to the American barbets. They are brightly marked and have large, often colorful bills. They also like to eat Froot Loops.
Wait. That's not right. ![]() |
|||
I can understand your anger at me, but what did the horse I rode in on ever do to you?
|
|||
![]() |
|||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
|
|||
![]() |
|||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
![]() |
|||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||
Hmm, the Spanish, French and Italian words you have used would (I assume just by looking at them) also mean power, and in the context of "be able to" we do used "power" in that capability sense as well as in an authoritative sense. Since we've never had a single word that means "be able to" in a specific sense it's hard for me to imagine why we'd want one, unless you can substitute the verb "need" or "power" some-such without altering the basic meaning of the sentence or phrase.
|
|||
What?
|
|||
![]() |
|||
Dean ![]() Special Collaborator ![]() ![]() Retired Admin and Amateur Layabout Joined: May 13 2007 Location: Europe Status: Offline Points: 37575 |
![]() |
||
I hope not. Pronunciation is a minefield not only regionally but also socially. The English and the American's can't even agree on the pronunciation of basil (GB: baz-ill, USA: bay-zil) - neither would be a rhyme for facile for me since the "e" at the end modifies the sound of the preceding vowel just as it does in agile, mile, smile, docile and fertile and most other words that end in 'ile' ... facile rhymes with all those words.
|
|||
What?
|
|||
![]() |
|||
Dayvenkirq ![]() Forum Senior Member ![]() ![]() Joined: May 25 2011 Location: Los Angeles, CA Status: Offline Points: 10970 |
![]() |
||
"A la mode". Here we go again with this US-vs.-UK thing.
|
|||
![]() |
Post Reply ![]() |
Page <1 45678 15> |
Forum Jump | Forum Permissions ![]() You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |