How do you pronounce 'Canterbury Scene'
Printed From: Progarchives.com
Category: Topics not related to music
Forum Name: Just for Fun
Forum Description: Participate in trivia and knowledge games, share jokes, etc.
URL: http://www.progarchives.com/forum/forum_posts.asp?TID=107713
Printed Date: December 12 2024 at 00:43 Software Version: Web Wiz Forums 11.01 - http://www.webwizforums.com
Topic: How do you pronounce 'Canterbury Scene'
Posted By: Luna
Subject: How do you pronounce 'Canterbury Scene'
Date Posted: September 02 2016 at 08:18
Yet another confusing name for a prog subgenre!
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Replies:
Posted By: zravkapt
Date Posted: September 02 2016 at 08:19
Khan-tear-boor-eye skain
------------- Magma America Great Make Again
|
Posted By: Jeffro
Date Posted: September 02 2016 at 08:21
Luna wrote:
Yet another confusing name for a prog subgenre! |
It is?
|
Posted By: Magnum Vaeltaja
Date Posted: September 02 2016 at 08:56
ˈkæntəbərɪ siːn
------------- when i was a kid a doller was worth ten dollers - now a doller couldnt even buy you fifty cents
|
Posted By: Luna
Date Posted: September 02 2016 at 08:59
Magnum Vaeltaja wrote:
ˈkæntəbərɪ siːn |
Is that the Kobaïan translation?
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Dean
Date Posted: September 02 2016 at 09:39
The only confusing bit is 'bury' which some englanders will pronounce as borry and others as berry ... The correct form is berry as in canter berry as it is a southern town so demands the southern pronunciation
------------- What?
|
Posted By: Terrapin Station
Date Posted: September 02 2016 at 10:15
CANT-uh-berry is how I pronounce it.
I'm not saying that's the conventional way of pronouncing it, but it might be. I don't know.
|
Posted By: lazland
Date Posted: September 02 2016 at 10:17
Olygfa Canterbury
------------- Enhance your life. Get down to www.lazland.org
Now also broadcasting on www.progzilla.com Every Saturday, 4.00 p.m. UK time!
|
Posted By: Magnum Vaeltaja
Date Posted: September 02 2016 at 10:36
Luna wrote:
Magnum Vaeltaja wrote:
ˈkæntəbərɪ siːn |
Is that the Kobaïan translation? |
International Phonetic Alphabet.
------------- when i was a kid a doller was worth ten dollers - now a doller couldnt even buy you fifty cents
|
Posted By: Cristi
Date Posted: September 02 2016 at 11:16
you can easily use an online dictionary, there's no shame in that.
|
Posted By: Dean
Date Posted: September 02 2016 at 12:09
lazland wrote:
Olygfa Canterbury |
Not being a Welsh speaker myself I wonder if that is perhaps too literal a translation...
------------- What?
|
Posted By: JediJoker7169
Date Posted: September 02 2016 at 12:10
Posted By: CPicard
Date Posted: September 02 2016 at 12:11
So, it is not to be pronounced "Count your berry"?
|
Posted By: zravkapt
Date Posted: September 02 2016 at 12:20
Ess-less-tich prawg End-doh-prawg-reggae-rock Rawk-prawg-ress-eye-voo it-tal-ian-oo
------------- Magma America Great Make Again
|
Posted By: Triceratopsoil
Date Posted: September 02 2016 at 12:29
Posted By: mechanicalflattery
Date Posted: September 02 2016 at 12:34
It should be said in one's best Robert Wyatt voice, so first you have to inhale some helium and get someone to kick you in the balls right as you say it.
|
Posted By: Tom Ozric
Date Posted: September 02 2016 at 12:40
Kan-Ta-Berry Seen. Didn't know you could say it any other way.........
|
Posted By: aglasshouse
Date Posted: September 02 2016 at 12:40
CAYNT EYRR BERRY
Where I come from, Rochester, we pronounce things in a strong American way.
------------- http://fryingpanmedia.com
|
Posted By: Luna
Date Posted: September 02 2016 at 12:46
Triceratopsoil wrote:
stop poasting
|
I still have 19 genres to go
------------- https://aprilmaymarch.bandcamp.com/track/the-badger" rel="nofollow">
|
Posted By: Triceratopsoil
Date Posted: September 02 2016 at 15:44
How do you pronounce "heavy prog?"
|
Posted By: mechanicalflattery
Date Posted: September 02 2016 at 16:08
I've been having trouble pronouncing "Yes" so could someone help with that? When I hit the second guttural growl, I feel like I'm doing it wrong. That landing of the 17th syllable is tricky as well. 5 hours spent searching through this Japanese-to-Klingon dictionary have helped somewhat, but the finer nuances of prog pronunciations still elude me.
|
Posted By: Intruder
Date Posted: September 02 2016 at 18:34
Correct pronunciation: Robert Wyatt.
------------- I like to feel the suspense when you're certain you know I am there.....
|
Posted By: lazland
Date Posted: September 03 2016 at 03:52
Dean wrote:
lazland wrote:
Olygfa Canterbury |
Not being a Welsh speaker myself I wonder if that is perhaps too literal a translation... |
We are not fluent speakers, but get by. This was all we could really think of, and, rather sadly, we did talk about it at the local. Someone there suggested Clwb Canterbury, as in Clwb Rygbi, i.e. the local rugby (or football etc), but we decided that this did not fit very well, either.
One of the strangest things about living down here, and I have been here 17 years now, is just how difficult Welsh language speakers find translating from English to Welsh, and vice versa. It is by far the most difficult I have come across, far more so than most Romantic European languages, because the set up of the Welsh is just so different to ours.
------------- Enhance your life. Get down to www.lazland.org
Now also broadcasting on www.progzilla.com Every Saturday, 4.00 p.m. UK time!
|
Posted By: SteveG
Date Posted: September 03 2016 at 05:16
Quite different from the way I pronounce Zeuhl.
------------- This message was brought to you by a proud supporter of the Deep State.
|
Posted By: lazland
Date Posted: September 03 2016 at 06:27
lazland wrote:
Dean wrote:
lazland wrote:
Olygfa Canterbury |
Not being a Welsh speaker myself I wonder if that is perhaps too literal a translation... |
We are not fluent speakers, but get by. This was all we could really think of, and, rather sadly, we did talk about it at the local. Someone there suggested Clwb Canterbury, as in Clwb Rygbi, i.e. the local rugby (or football etc), but we decided that this did not fit very well, either.
One of the strangest things about living down here, and I have been here 17 years now, is just how difficult Welsh language speakers find translating from English to Welsh, and vice versa. It is by far the most difficult I have come across, far more so than most Romantic European languages, because the set up of the Welsh is just so different to ours. |
Further to this, my boy & I have just been to the pub for our brunch. There we consulted the local sages, Wyndham and Iori. Basically, they do not think that there is a literal translation, as such, but feel that Golygfa rather than Olygfa is nearer the mark.
Even more helpfully, Ben suggested that Scene Canterbury would be a perfectly adequate way of saying Canterbury Scene in Welsh.
Where else on the intertit would you get a conversation like this, eh?
------------- Enhance your life. Get down to www.lazland.org
Now also broadcasting on www.progzilla.com Every Saturday, 4.00 p.m. UK time!
|
Posted By: Dean
Date Posted: September 03 2016 at 12:24
lazland wrote:
lazland wrote:
Dean wrote:
lazland wrote:
Olygfa Canterbury |
Not being a Welsh speaker myself I wonder if that is perhaps too literal a translation... |
We are not fluent speakers, but get by. This was all we could really think of, and, rather sadly, we did talk about it at the local. Someone there suggested Clwb Canterbury, as in Clwb Rygbi, i.e. the local rugby (or football etc), but we decided that this did not fit very well, either.
One of the strangest things about living down here, and I have been here 17 years now, is just how difficult Welsh language speakers find translating from English to Welsh, and vice versa. It is by far the most difficult I have come across, far more so than most Romantic European languages, because the set up of the Welsh is just so different to ours. |
Further to this, my boy & I have just been to the pub for our brunch. There we consulted the local sages, Wyndham and Iori. Basically, they do not think that there is a literal translation, as such, but feel that Golygfa rather than Olygfa is nearer the mark.
Even more helpfully, Ben suggested that Scene Canterbury would be a perfectly adequate way of saying Canterbury Scene in Welsh.
Where else on the intertit would you get a conversation like this, eh? |
The reason I ask is "scene" has lots of different literal meanings in English but here it is more a figurative use so wouldn't necessarily translate at all (as your mate Ben suggested) so would be transliterated as "Sîn Canterbury"
------------- What?
|
Posted By: A_Flower
Date Posted: September 03 2016 at 13:42
In somewhat related news, how do you pronounce Phideaux? Is the X silent?
------------- User Banned for this Post
|
Posted By: unclemeat69
Date Posted: September 03 2016 at 13:52
Banter curry niche
------------- Follow your bliss
|
Posted By: zappaholic
Date Posted: September 03 2016 at 13:59
mechanicalflattery wrote:
I've been having trouble pronouncing "Yes" so could someone help with that? When I hit the second guttural growl, I feel like I'm doing it wrong. That landing of the 17th syllable is tricky as well. 5 hours spent searching through this Japanese-to-Klingon dictionary have helped somewhat, but the finer nuances of prog pronunciations still elude me. |
Yish.
------------- "Democracy is the theory that the common people know what they want, and deserve to get it good and hard." -- H.L. Mencken
|
Posted By: LearsFool
Date Posted: September 03 2016 at 15:38
A_Flower wrote:
In somewhat related news, how do you pronounce Phideaux? Is the X silent? |
Yes, it's fy-dough.
-------------
|
Posted By: Triceratopsoil
Date Posted: September 03 2016 at 17:24
A_Flower wrote:
In somewhat related news, how do you pronounce Phideaux? Is the X silent? |
like a dog
|
Posted By: Logan
Date Posted: September 03 2016 at 17:26
I think Canterbury Scene would be pronounced a little like " https://www.youtube.com/watch?v=5wB0OkcCps8" rel="nofollow - Eskeewd beef! Have anybody got any bokkle oran doove? "
------------- https://www.youtube.com/playlist?list=PLXcp9fYc6K4IKuxIZkenfvukL_Y8VBqzK" rel="nofollow - Duos for fave acts
|
Posted By: EddieRUKiddingVarese
Date Posted: September 03 2016 at 17:45
Logan wrote:
I think Canterbury Scene would be pronounced a little like " https://www.youtube.com/watch?v=5wB0OkcCps8" rel="nofollow - Eskeewd beef! Have anybody got any bokkle oran doove? " |
Verrrry Goood luv but with 3 plumbs in your mouth dear
------------- "Everyone is born with genius, but most people only keep it a few minutes" and I need the knits, the double knits!
|
Posted By: RockHound
Date Posted: September 04 2016 at 15:14
mechanicalflattery wrote:
I've been having trouble pronouncing "Yes" so could someone help with that? When I hit the second guttural growl, I feel like I'm doing it wrong. That landing of the 17th syllable is tricky as well. 5 hours spent searching through this Japanese-to-Klingon dictionary have helped somewhat, but the finer nuances of prog pronunciations still elude me. |
Khatru
|
|